Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Über allen Gipfeln
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Словарь
- Gipfeln - мн. от Gipfel - вершина, верхушка, (также перен. - апогей);
- Ruh - сокр. от Rühe - спокойствие, покой, отдых, тишина;
- Wipfeln - мн. от Wipfel - верхушка (дерева), макушка;
- spürest - от spüren - чувствовать, чуять, ощущать;
- kaum - едва (ли), еле, чуть, лишь, только;
- Hauch - дуновение, дыхание, налёт, след;
- Vogelein - уменьш. от Vogel - птица, птаха;
- schweigen - молчать, умолкать, смолкнуть;
- Walde - от Wald - лес, бор;
- warte - от warten - ждать, ожидать, подождать;
- nur - только, лишь;
- balde - от bald - вскоре, скоро, чуть не, чуть-чуть;
- auch - также, тоже, и.
Перевод M. Лермонтова
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Перевод Брюсова:
На всех вершинах
Покой;
В листве, в долинах
Ни одной
Не дрогнет черты;
Птицы спят в молчании бора.
Подожди только: скоро
Уснешь и ты.
Покой;
В листве, в долинах
Ни одной
Не дрогнет черты;
Птицы спят в молчании бора.
Подожди только: скоро
Уснешь и ты.
Перевод Анненского:
Над высью горной
Тишь.
В листве уж черной
Не ощутишь
Ни дуновенья.
В чаще затих полет...
О, подожди!.. Мгновенье –
Тишь и тебя... возьмет.
Перевод Б.Пастернак:
Тишь.
В листве уж черной
Не ощутишь
Ни дуновенья.
В чаще затих полет...
О, подожди!.. Мгновенье –
Тишь и тебя... возьмет.
Перевод Б.Пастернак:
Мирно высятся горы.
В полусон
Каждый листик средь бора
На краю косогора
Погружен.
Птичек замерли хоры.
Погоди: будет скоро
И тебе угомон.
В полусон
Каждый листик средь бора
На краю косогора
Погружен.
Птичек замерли хоры.
Погоди: будет скоро
И тебе угомон.
Прозаический перевод на русский
Над всеми вершинами
Тишина (покой)
Во всех макушках (вершинах деревьев)
Не ощутишь (едва ощутишь)
Почти никакого дуновенья.
Птички молчат в лесу.
Подожди только (лишь), скоро
Отдохнешь (успокоишься) и ты.
Video hier
Lesen hier
Над всеми вершинами
Тишина (покой)
Во всех макушках (вершинах деревьев)
Не ощутишь (едва ощутишь)
Почти никакого дуновенья.
Птички молчат в лесу.
Подожди только (лишь), скоро
Отдохнешь (успокоишься) и ты.
Video hier
Lesen hier